It is useful to see the names of the Cherokee men who signed the various treaties made specifically with the Cherokee by the United States, beginning in 1785. The names of some of the signers have become place names in the southeastern United States.
So that we can look at the signers’ names, I have arranged the treaties chronologically, and I have listed the signers for each treaty alphabetically by the first word of each name. For perhaps obvious reasons, I have chosen to omit the Treaty of New Echota , because this false treaty was signed by a group of Cherokee who were not authorized representatives of the tribe, and which formed the spurious legal basis for the Removal [“Trail of Tears”]. See this page for details of the Removal.
Because this list is long, please note the page numbers at the bottom of each page. Click on the next page number to continue.
The majority of the Cherokee signers were not literate in English and the Cherokee had no written language until the early 1820s. Signing was usually done by “his mark,” normally an “X.” Because the name of the signer had to be written down beside his mark, it was mostly white people who had the task of creating some reasonable spelling of the Cherokee names. The results were often quite strange, variable, and difficult to decipher even by one who knows a great deal about the Cherokee language. Different transcribers often had quite different spellings and some of the transcribers—in my opinion—probably were very poor spellers in English, with distorted notions of how sounds should be written. We all tend to hear sounds of some foreign language differently anyway. [Hobson-Jobsonism: altering foreign words or expressions to fit the speech and spelling patterns of another language, in this case, English.] Moreover, perhaps some of the transcribers may have been Cherokee or other Indians who also served as witnesses or even as signers and whose command of written English was less than perfect.
A good example of variability comes with the name Wyuka on the Treaty of Hopewell. The same chief appears as Skyuka on the Treaty of Holston  and the Treaty of Philadelphia . His name in Cherokee was probably Kiyuga, which retains its meaning as chipmunk, which we in the mountains call “ground squirrel” in English.
In a future post, I will provide more information about the meanings of some of the names of the signers, but, for now I will avoid making any notes directly in this list.
Treaty of Hard Labour, 1768
Mankiller of Chote
Otacite of Quaratrie
Raven of Newcassie
Raven of Tugaloo
The Wolf of Keowee
Warrior of Cowie
Treaty of Lochaber, 1770
Otacite of Higwassie
Wolf of Keowee
Treaty of Hopewell, 1785
Akonoluchta, the Cabin
Cheanoka, of Kawetakac
Chescoonwho, Bird in Close of Tomotlug
Chesecotetona, or Yellow Bird of the Pine Log
Chesetoa, or the Rabbit of Tlacoa
Chokasatahe, Chickasaw Killer Tasonta
Chonosta, of Cowe
John, of Little Tallico
Kolakusta, or Prince of Noth
Konatota, or the Rising Fawn of Highwassay
Kostayeak, or Sharp Fellow Wataga
Kowetatahee, in Frog Town
Lach’n McIntosh Koatohee, or Corn Tassel of Toquo
Necatee, of Sawta
Newota, or the Gritzs of Chicamaga
Onanoota, of Koosoate
Ookoseta, or Sower Mush of Kooloque
Ooskwha, or Abraham of Chilkowa
Scholauetta, or Hanging Man of Chota
Sketaloska, Second Man of Tillico
Tatliusta, or Porpoise of Tilassi
Toostaka, or the Waker of Oostanawa
Tuckasee, or Terrapin of Hightowa
Tuckasee, or Young Terrapin of Allajoy
Tulatiska, of Chaway
Tulco, or Tom of Chatuga
Tuskegatahu, or Long Fellow of Chistohoe
Umatooetha, the Water Hunter Choikamawga
Unsuokanail, Buffalo White Calf New Cussee
Untoola, or Gun Rod of Seteco
Will, of Akoha
Wooaluka, the Waylayer, Chota
Wyuka, of Lookout Mountain
Wednesday, 10 July 2013 Posted by Chenocetah | Uncategorized | Abraham of Chilkowa, Akonoluchta, Akooh, Altahkullakulla, Amokontakona, Attalona, Aukuah, Auquotague, Badgerson, Bark, Bear at Home, Beaver Carrier, Big Acorn, Big Bear, Big Cabbin, Big Half Breed, Bird in Close of Tomotlug, Black Fox, Bloody Fellow, Bold Hunter, Broom, Buffalo White Calf, Butterfly, Cabbin Smith, Cabin, Calliliskee, Campbell, Catchatoy, Catihee, Cauquillehanah, Ch. Hicks, Challaugittihee, Challow, Charles Hick, Charley, Chatakaelesa, Chattakuteehee, Chaway, Cheakoneske, Cheanoka of Kawetakac, Chellokee, Chenawee, Cherokee, Cherokee chiefs, Cherokee history, Cherokee Indians, Cherokee Language, Cherokee men, Cherokee place names, Cherokee signers, Cherokee Treaties, Chescoonwho, Chesecotetona, Chesetoa, Chesquotteleneh, Cheucunsene, Chickasautchee, Chickasaw Killer, Chickasawtehe, Chillawgatchee, Chinista, Chinista Watoga, Chinistoe, Chochuchee, Chockonnistaller, Chokasatahe, Chonosta, Chota, Chukamuctas, Chuleoah, Chuleowee, Chulio, Chulioa, Chulioah, Chuquilatague, Chutloh, Chyula, Cinasaw, Clear Sky, Closenee, Colonel John Lowry, Common Disturber, Corn Tassel of Toquo, Cowe, Currihee Dick, Currohe Dick, Currohee Dick, Dick Brown, Dick Justice, Double Head, Dreadful Water, Ecuij, Ecuy, Enoleh, Eullooka, Fowl Carrier, Geo. Lowry, George Graham, George Guess, George Lowry, George Miller, George Saunders, Gideon Morgan jr, Going Snake, Gousa, Gritzs of Chicamaga, Gun Rod of Seteco, Hanging Man of Chota, Hanging Maw, Hobson-Jobsonism, Humming Bird, Indian treaties, Iskagua, J. McLamore, Ja. Martin, Jahleoonoyehka, James Brown, James Rogers, James Vann, Jaunne, Jno. Ross, John Bawldridge, John Beuge, John Boggs, John D. Chisholm, John Jolly, John Martin, John McCleemore, John McIntosh, John of Little Tallico, John Ross, John Smith, John Taylor, John Walker, John Watts, Jonnurteekee, Kaalouske, Kaheatoy, Kanetetoka, Kanitta, Kanowsurhee, Katchee of Cowee, Kateh, Katigoslah, Kaweesoolaskee, Keatehee, Keenaguna, Keenahkunnah, Keetakeuskah, Kelachule, Kenotetah, Keshukaune, Kettegiskie, Keukuck, King Fisher, Kinnatitah, Kinnesah, Kittagusta, Knife Sheath, Kolakusta, Konatota, Koolaquah, Koosoate, Kostayeak, Kowetatahee, Kullusathee, Kulsatche, Kulsateehee, Kulsatehe, Kulsuttchee, Kumamah, Kunnateelah, Kunnochatutloh, Kunoskeskie, Kutcloa, Lach’n McIntosh Koatohee, Lewis Ross, Leyestisky, Little John, Little Turkey, Little Turkey’s Son, Long Fellow, Long Fellow of Chistohoe, Long Will, Lookout Mountain, Lying Fawn, Major John Walker, Major Ridge, Mankiller of Chote, Middle Striker, Naire, Necatee, Neekaanneah, Nenetooyah, Nenetuah, Nettle Carrier, New Cussee, Newota, Nontuaka, Noothoietah, Occunna, Onanoota, Oohulookee, Ookoseta, Ookouseteeh, Oolassoteh, Oolitiskee, Oonatakoteekee, Oorkullaukee, Oortlokecteh, Ooseekee, Oosenaleh, Ooskwha, Oowatata, Ostaiah, Otacite of Higwassie, Otacite of Quaratrie, Otter Lifter, Oucconnastotah, Outahelce, Path Killer, Porpoise of Tilassi, Prince of Noth, Quotequeskee, Quotiquaskee, Rabbit of Tlacoa, Raven of Newcassie, Raven of Tugaloo, Richard Brown, Richard Taylor, Rising Fawn, Rising Fawn of Highwassay, Robin McLemore, Roman Nose, Saliey, Salleekookoolah, Sallocooke Fields, Sawanookeh, Sawta, Sawutteh, Scholauetta, Second Man of Tillico, Seekeekee, Sharp Fellow Wataga, She Reigns, Siteaha, Skaliloske, Skeleak, Sketaloska, Skin Worm, Skyuka, Slave Catcher, Sleeping Rabbit, Small Wood, Souanooka, Sour Mush, Sower Mush of Kooloque, Spirit, Spring Frog, Squollecuttah, Stallion, Standing Turkey, Stopt Still, Suaka, Tagustiskee, Taken out of the Water, Talcoa, Tallotuskee, Talohteske, Tarrapin, Tasonta, Tatliusta, Tauquotihee, Teeistiskee, Teekakalohenah, Teesteke, Tekakiska, Tekakisskee, terrapin, Terrapin of Hightowa, Teutchkee, The Badger, The Bark, The Bark of Chota, The Bark of Hightower, The Boots, The Crane, The Glass, The Gourd, The Locust, The Northward, The Prince, The Raven, The Thigh, The Wolf of Keowee, Theelagathahee, Thick Legs, Tiftoe, Tiftoy, Tinkshalene, Tlorene, Tolluntuskie, Tom of Chatuga, Toochalar, Toochalee, Toonaunailoh, Toosawallata, Toostaka, Toowayelloh, treaties, Treaty of Holston, Treaty of Hopewell, Treaty of New Echota, Treaty of Philadelphia, Treaty of Tellico, Treaty of the Cherokee Agency, Treaty of the Chickasaw Council House, Treaty of Washington, Tuckasee, Tuckaseh, Tuckassie Keowee, Tulatiska, Tulco, Tulio, Tullotehe, Tunksalenee, Turkeytown Treaty, Tuskeegatee, Tuskega Killer, Tuskegatahu, Tuskegatehe, Tuskekeetchee, Two Killer, Two Killers, Uka Youla, Umatooetha, Unsuokanail, Untoola, Upsetter, Ustanaqua, Usteneca, Utturah, Waker of Oostanawa, Walahue, Walter Adair, Warrior of Cowie, Wassosee, Water Hunter Choikamawga, Wawhatchy, Waylayer, Weelee, White Man Killer, Will of Akoha, Willinawaw, Wolf of Keowee, Woman Holder, Wooaluka, Wososey, Wyuka, Yellow Bird, Yellow Bird of the Pine Log, Yohanaqua, Yonah Oolah, Yonahequah, Yonewatleh, Young Davis, Young Terrapin of Allajoy, Young Wolf | 1 Comment
The purpose of this blog is to provide authentic information about the origins and meanings of Cherokee-derived place names in the Southeastern United States. It is intended to be a reference source, not a typical blog. New information is posted when developed by research, and all sections may be updated at any time. Please give credit to this copyrighted site if you use quotations from it on other sites.
What you see on this opening page is only the latest entry. It will be helpful to use the Index to begin finding the place name you are seeking.
The work is ongoing, and there will be additions made periodically. There may be internal changes in the interest of better organization, improved details, and greater readability, as required. Please note that it is my intention to give only approximate locations of old Cherokee settlements; the primary focus here is on origins of place names.
Entries are written and researched by John Currahee. Every effort is made to have the information be accurate. All material here is copyrighted by me. If you wish to use this material in print, please contact me through the blog. I am happy to have you link to this site.
If you find any errors in this material, please do let me know. Your comments are welcomed.
Some of the place names are merely Cherokee attempts at the names given by earlier Indians. Those names rarely had any meaning in Cherokee; some can be traced to Muskogean speakers. Many others may have come from now forgotten and extinct or absorbed tribes never known to white people.
Thank you for your interest in place names.
I encourage those of you who may be interested in the Cherokee language and Cherokee ideals of behavior to view the video at this link. It is in spoken Cherokee with English subtitles.
Here is a link to Amazing Grace, sung in Cherokee. The song has a special meaning for Cherokee people; it was sung on the Trail of Tears, among other reasons. The Cherokee words are not merely a translation of the English words. The pronunciation is slightly off, but the rendition is a good one. A more authentic Cherokee pronunciation, sung without music, in a pleasing voice can be found here. Another version of Amazing Grace in Cherokee, also without music, can be found at this link. Yet another version here shows the Cherokee words and the pronunciation is good. You can find a fairly good translation of the Cherokee lyrics of the song at this place. Go to this site for an excellent interlinear translation and a spoken Cherokee version of The Lord’s Prayer in several file formats.
I recommend this 10-minute documentary video for those who are interested in hearing Eastern Cherokee as it is actually spoken now in the mountains of North Carolina. It is well worth the time, for those who are interested in the facts and sounds of present-day Cherokee life.
If you go to YouTube and search for work by Tsasuyeda, you will find nearly 50 excellent videos from which you may learn a great deal of the Eastern Cherokee [Giduwa] dialect. Her URL is http://tsasuyed.blogspot.com/.
If you want to learn more about indigenous peoples from all parts of the world, including the Americas, I encourage you to visit nativeweb.org. I am proud that this blog is among the thousands of authentic resources listed there.
Here is an account of the current state of American Indian health care. If you care about what you read, perhaps you will ask your congressperson to do something about it?
Please note: I receive many requests for assistance with genealogical research or related information. I fully understand your desire to know more about your ancestors; however, I do not have specific genealogical information that will be of any help to you. You can get access to that kind of research by Googling “Cherokee Genealogy,” where you will find many sites such as All Things Cherokee, or Native American Data. I am sorry that I cannot be of help to you in your genealogical research.Note: Cherokee is now available as a Google search language. The Cherokee language syllabary characters are now in Unicode. You can type directly in Cherokee and whatever you write will be readable on most computers. I recommend the Languagegeek keyboard layout. Installation is very quick and trouble-free. Using the language bar on your computer, you can switch between typing in English [or other language] and Cherokee. It is not even necessary for you to know the syllabary at all; just type in the Romanized Cherokee words. [Example: Typing osiyo produces ᎣᏏᏲ.] Google now supports email in Cherokee, the first American Indian language to be represented. You can change the Gmail language through Settings; look for ᏣᎳᎩ in the list of languages. You will find this link to the Official Gmail Blog useful.
© Chenocetah Press, 2000-2014. Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written/e-mailed permission from Chenocetah’s Weblog owner, is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Chenocetah.wordpress.com with appropriate and specific direction to the original content. The names Chenocetah Press and Chenocetah Indian Store are copyrighted. You do not need permission to link to this site. Comments on any part of this blog are welcomed. Contact the owner through a comment in any section.