Cherokee Place Names, Part 8
Cherokee Place Names, Part 8
Tulula Creek joins the Sweetwater Creek to form the Cheoah River at Robbinsville, North Carolina. Once, it was spelled Tallulah Creek, and about 10 miles southeast of Robbinsville, on the creek, was the old Cherokee town of Tallulah or Tulula. We have already taken a look at Tallulah Falls, Georgia. Some writers have speculated that the word Tallulah may have come from the Creek word talwa [town], more specifically from the Okonee dialectical form talula. We are not likely ever to know the real truth about that. During historical times, the Okonee would not have been this far into the mountains, but there were Creek towns here before the Cherokee pushed them to the south and west by the year 1600. I notice that the word “tulula” has come to have a pornographic meaning, possibly originating from a misspelling of Tallulah Bankhead’s first name.
Sweetwater Creek, a few miles east of Robbinsville, is one of the headwaters of the Cheoah River. On this creek is the community of Cheoah. Here was the old Cherokee town of Tsiyohi ["otter place"], for which the community and river are named. [Cheoah is pronounced "chee-OH-uh."] Perhaps we should determine just how long this particular site has been continuously occupied; it may have been at least several hundred years.
In Oconee County, South Carolina, was another Tsiyohi. The name survives here in Cheohee Creek and Cheohee community. A third Tsiyohi was somewhere on a creek at Cades Cove, Tennessee, but it does not seem to have left any place names there, so far as I can tell.
Iotla Creek joins the Little Tennessee River at what is now the Iotla community. It stands on the opposite side of the river from the creek’s mouth. That location would have been a near ideal spot for a Cherokee town, and I think it was. In the lists of old Cherokee towns appears one Ayahliyi or Ayotlihi, location unknown. That name translates to “offshoot place” or “sprout place,” probably in reference to its being a colony from a larger town such as Nikwasi, which lay only a few miles to the south. Iotla’s present pronunciation ["eye-oh'la"] is a rather good English approximation of the Cherokee “ay-o-tli” [sprout]. The survival of the -tl- in the spelling gives further credence to my suggestion. Still, Bartram’s list included the town of Jore, and there is some indication that it may have been on Iotla Creek; whether it was the same as Ayotlihi is uncertain. By the way, those mountains that Bartram called the Jore Mountains are now known as the Nantahala Mountains.
Stecoah Creek empties into Fontana Lake. Near the head of the creek is the Stecoah community. We have already seen Stekoa Creek in Rabun County. There were at least three Cherokee towns called Stikoyi, one of which was somewhere on this Stecoah Creek. The meaning of the name is unknown.
Just north of Rome, Georgia, is Armuchee Creek and the Armuchee community. Somewhere on that creek was the ancient town called Aumuchee [probably for A-mu-tsi], which appears on some of the lists of Cherokee towns. I am not convinced it was originally Cherokee, and I know no way to translate it, but from its name we have the creek and community names. Locally, the pronunciation is “ar-MER-chee.”
Canton, Georgia, is now said to be one of the fastest growing cities in the U.S. As I write these words in December of 2007, the Hickory Log Dam is just being finished. It will create a lake of some 370 acres to supply water for Canton and for parts of other counties. There was a Cherokee town on the Etowah River near Hickory Log Creek. Its name was Wa-ne-a-sv-tlv-yi. [Please understand that I separate some names into syllables to make them fit more easily into English-speaking mouths. So often do I see words thus hyphenated, that one would have the impression that American Indians speak only in unmodulated and monotonous syllables. If you hear some spoken Cherokee some time you will understand that such is not the case.] Hickory Log is a fair translation of the Cherokee name of the settlement, Wanei-asvtlvyi, in full. Wanei is the name given to the hickory tree, and asvtlvyi, in the old days, meant a place where there was a footlog for crossing a stream. These days, the modernized word is asvhdlvi, a bridge.
There are other places with this footlog element. One was Nah-tsi-asvtlvyi, a Cherokee town not so very far from Hickory Log. In this case, “nahtsi” meant pine tree. From the translation came Pine Log Creek and the Pine Log community and a wildlife area. Cherry Log community and creek had a similar beginning, from “gita’yvsv’tlvyi,” wild cherry log lying across.”
In Habersham County, on the Soque River, was the village Soquiyi. The meaning of the name has been lost to us, but I note that the local pronunciation of the Soque [suh-kwee', accented on the last syllable] is surprisingly close to what would have been the Cherokee sounds. I remember visiting the site of this village more than 60 years ago. There were still markings and signs of a town then. I expect they have long since been destroyed to make way for the enormous development that has since occurred along and around what used to be Pea Ridge Road and vicinity.
In North Carolina, Chesquaw Branch used to empty into the Little Tennessee River from the north, but now Fontana Lake covers what may have been a historically interesting old Cherokee town in the vicinity of the mouth of the stream. It must have been gone by the time Bartram made his list of 43 Cherokee towns, but two hundred years earlier, de Soto’s chroniclers wrote about a rich gold-mining town called Chisca. Could it be the same? The Yuchi Indians living a short distance to the northeast of Stecoah told him the “province” of Chisca was over the mountains into what is now Tennessee. Of course, they simply wanted de Soto to get on his way and out of their area. So, who knows? Does Chisca lie under Fontana? Another mystery. What we do know is that Chesquaw is from the Cherokee Tsi-squa-yi or Tsi-squa-hi ["bird place"]. These days, it would be called Birdtown, but it is not the same as the Birdtown on the Eastern Cherokee Reservation.
The French Broad River passes through Asheville and heads north to Hot Springs. Because of the rapids along this area, I doubt that any significant Cherokee settlement was to be found along this stretch. The Cherokee called this section Un-ta-ki-yo-sti-yi, with some accent on the second and fifth syllables. The name means “where they race,” referring to the rushing waters here; it survives in Tahkeyostee Park.
On the Tellico River, in eastern Tennessee, at the place now called Tellico Plains, lay the important Cherokee town of Taliqua [accented on the last syllable]. For a time, it was the most important Cherokee town. Its name is probably from a Creek dialect, and no Cherokee meaning is known. When de Soto passed through the area, the town seems to have been Creek and not Cherokee. Archaeological work in the Tellico Plains area shows that it has been occupied for about ten thousand years.
There was another town of the same name on Tellico Creek, near its junction with the Tennessee River north of Franklin, North Carolina. It was sometimes called Little Tellico, and there was another “Little” Tellico near what is now Murphy, North Carolina.
In Oklahoma, the Cherokee Nation’s capital was established as Tahlequah, now a city of about 15000 people, a bit more than a fourth of whom are American Indians. It took its name from the Taliqua in Tennessee.
Beaverdam Creek, which empties into the Soque River at Clarksville, Georgia, seems to be a translation, because one Cherokee town called Tsuyugilogi ["where there are dams"] stood somewhere nearby. More interesting is Oothkaloga Creek which passes through Adairsville, Georgia, on its way to the Oostanaula River. Another Tsuyugilogi was situated on that creek, near the junction with the river. The shortened form of the name of the town was Uy’ gilogi. In Cherokee pronunciation, the slight aspiration that replaced the -yu- would have sounded a bit like a -th- to an English speaker, so that Oothkaloga is a reasonable English attempt at the Cherokee word, and that is the real origin of the creek’s name.
Perhaps we need to explain. Cherokee is spoken with still lips. The mouth is held almost imperceptibly open. The tongue is held along the bottom of the mouth pressed against the lower teeth; it remains tightly in place as much as possible. The upper lip is tightened slightly across the teeth. Speaking may be done while breathing in or out; when expiration ["outbreathing"] occurs through the mouth and nose simultaneously in speech, certain sounds are clearly preceded by aspiration [that strong "h" sound], producing the “intrusive h” of Cherokee. Degree of h-intrusion varies widely among individual speakers.
I notice that there is a Lake Qualatchee a few miles northwest of Cleveland, Georgia. I have never visited the site. Bartram’s list of Cherokee towns included a “Qualatche,” but it was reportedly on the Flint River, too far away to have a connection with this lake. But, Mooney says a town called Qualatchee was somewhere on the headwaters of the Chattahoochee River. Not much else seems to have been written about the town, and I am not yet sure how the lake came to have its name.
Cherokee Place Names, Part 7
Cherokee Place Names, Part 7
During 400 years of white contact, the names of more than 200 Cherokee settlements were recorded. Most of them were clustered along rivers and other streams.
A teacher who had read some of my articles told her students that the Cherokee word for a creek is “Gusa,” and she cited me as the authority.
But, the word for a creek is “u-we-yv’ i,” and a Creek Indian is “Agusa,” shortened to Gusa and rendered Coosa in modern place names. A Creek is not a creek!
Still, a connection does exist. British traders in the 17th Century did a fair amount of repeat business with a small tribe of Muskogean-speakers whose town was on a creek of the upper Ocmulgee River. The tribe was the Ochesee, so the creek became known as Ochesee Creek. We are not sure of the location of the creek, but my guess is that it may have been somewhere in or near what is now Newton County, Georgia. In time, the Ochesee came to be called “the Creek” Indians.
Before long, of course, these Creek Indians had to move further west toward the Chattahoochee. Spread across from there into Alabama and northward were at least six dozen other small tribes, all loosely allied for mutual preservation since before the white men came. The entire collection became generically the “Creek” Indians, the Creek Confederacy. They spoke at least 8 or 10 different languages, so they were not exactly monolithic.
Most Indians in the southeastern U.S. built their settlements along or near streams. The towns were named from legendary or mythical events said to have occurred at this or that place on the stream, or they came from some natural feature of the location.
Rivers and creeks had only generic names: e-gwo-ni, river; a-we-yv-i, creek; it never occurred to anyone to give a stream its own personal name. Instead, streams may have had a dozen place names along their lengths, like strings of many-colored beads. And, it was from some of the more prominent beads that white people gave the streams the names we see on our maps today.
I have reason to think that the Oconee River, in Georgia, takes its name from e-gwo-ni (river), but I cannot be certain of that; there was once a Creek band called the Okonee who may have lived on the river. There is better evidence that Aquone, North Carolina, on Rowland Branch near the Nantahala River, is another version of the river word.
Further to the east, the Oconaluftee River flows through the Eastern Cherokee Reservation; a town on it was called Egwonulati, from e-gwo-ni plus nu-la-ti ["beside"]. In speech, the name became Egwonul’ti, the eclipsed “a” becoming a nearly aspirated sound that made the name sound to those not fluent in Cherokee as “Uhquonulfti,” which came out as Oconaluftee [pronounced "oh-KOH-na-LUFF-tee"]. A fairly good modern translation of the old town name would be “Riverside.” The present town of Tsisquohi [Birdtown] is on about the same site.
Oconee County, South Carolina, on the other hand, is named for Ukwuni, a Cherokee town on Seneca Creek. No one remembers the meaning of U-kwu’ni.
Seneca, South Carolina, takes its name from the once-important Cherokee town of Isuniga, which was near the junction of Coneross Creek and what used to be the Keowee River before it became Lake Keowee. The meaning of I-su-ni-ga has been forgotten, but it has nothing at all to do with the Seneca Indians of New York.
Seeing that so many of the original Indian place names can no longer be translated, we can be fairly certain that creative local chambers of commerce will devise some clever meanings, no doubt coupled with tales of warriors and forbidden loves and that sort of thing.
Now, we would assume that Coneross Creek must surely get its name from some historic site in Scotland or Ireland, but not so. Coneross is an English perversion of the name of a place on the creek, Ka-wo-na-u-lo-sv [yi], but from the now extinct Cherokee dialect which had a “r” sound instead of the “l” of the surviving dialects. It was pronounced roughly “ka-wo-nu-ro-sv,” and it came from the word for “duck,” kawona, and “where it fell,” urosvyi. The story is that a duck had a nest in a cave high above the water, so that when she left the cave, she seemed to fall into the water. There is some indication that a small settlement, Kawonurosv, may have been nearby, but I have not found it among any historical lists of Cherokee towns. Coneross is pronounced “Conna-ross” these days.
One settlement not so far away was called Kuwahiyi, from ku-wa-hi, a place with a good stand of mulberry trees. Its name meant “mulberry grove place.” Two towns bore this name: the first was a major one, now lying beneath the waters of Lake Keowee, and the other was somewhere between what are now Pickens and Easley, South Carolina. Poor English pronunciation of the first one led to the name of the Keowee River.
Before the white people came, the Cherokee had two principal sources of sweetener. The obvious one was honey. The word for honeybee, in modern Cherokee, is wadulisi. By extension, it also means honey and even sorghum molasses.
The other sweetener was the sweet gum between the seeds in the large pods of honey locust, kalasetsi [Gleditsia triacanthos]. Nowadays, in the more modern form kalseji, the word is used for both sugar and candy; many speakers no longer know about the tree. A few miles to the east of Franklin, North Carolina, was the site of the old Cherokee village of Kalsetsiyi “honey locust place,” for which the Cullasaja community and the Cullasaja River, with its beautiful gorge, are named. The Cullasaja [pronounced "Culla say ja"] River joins the Little Tennessee at Franklin. There is a Sugar Fork Church in the Cullasaja community; I think it probably took its name from a translation of the Cherokee word. A good English equivalent of Kalsetsiyi is Sugartown, and that name appears in places where other towns called Kalsetsiyi existed. There used to be a Sugartown Creek close to Morganton, near the site of another Kalsetsiyi, but I believe it was swallowed by Blue Ridge Lake.
There is a Cullasaja Branch that empties into Alarka Creek, near Alarka, North Carolina. There does not exist any record of a Kalsetsiyi in that location, so far as I can determine. The Alarka community and the creek name comes from the Cherokee word Yalo’gi, the meaning of which is not known.
Another lost word is Tuksitsi, an old Cherokee village name. It lay near the forks of the Tuckasegee River, where there is now the Tuckasegee community. Locally, the pronunciation is “Tucka say gee.”
The Briertown community in northern Macon County, North Carolina, and Briertown Mountain, nearby in Swain County, got their name from the Cherokee town of Kanu’galo’yi, ["brier place"]. The Cherokee word kanuga was the name given to the ritual “scratcher” used by medicine people to prepare players for the ball play. In the form kanugala, it was the general name for all sorts of sorts of brier-laden berry bushes and vines. Probably somewhere near Pigeon Gap, in Haywood County, there was said to be a Cherokee town which was called Kanuga ["scratcher"]; it has left onomastic descendants in Lake Kanuga and Camp Kanuga, among others.
In Georgia’s Gilmer County is the community of Tickanetley, near Tickanetley Creek. A short distance to the northwest is Tickanetley Bald, near Rich Mountain. Somewhere on the creekside was the old Cherokee settlement of Tekanitli. No one is sure of the location, and I cannot be sure of the derivation of the name, but I can tell you that it is suspiciously like the Cherokee word di-ga-ne-tli, the plural form of the word for a bed. I think the town may have taken its name from the presence of good expanses ["beds"] of some kind of useful plant. This is just one of those mysteries that will likely never have a final solution.
-
Recent
- The Legend of Kanasta
- Connestee Falls, North Carolina
- The Case of Unawatti Creek
- Muskogean Influence on Cherokee Place Names
- Legends and place names
- Cherokee Place Names, Part 11
- The Trail of Tears: Cherokee Removal
- Cherokee Place Names, Part 10
- Cherokee Place Names, Part 9
- Cherokee Place Names, Part 8
- Cherokee Place Names, Part 7
- How the Cherokee Learned to Read and Write, Almost Overnight, without Schools
-
Links
-
Archives
- December 2008 (1)
- September 2008 (2)
- June 2008 (1)
- April 2008 (1)
- February 2008 (2)
- January 2008 (1)
- December 2007 (3)
- November 2007 (8)
-
Categories
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS
